viernes, 29 de junio de 2012

El origen de la palabra "compañero"

La palabra compañero designaba en su origen la acción de comer con alguien de un mismo pan. Noble origen corrompido por innumerables connotaciones bastardas.

-----------
Dice el RAE de "compañero":
(De compaña).
1. m. y f. Persona que se acompaña con otra para algún fin.
2. m. y f. Cada uno de los individuos de que se compone un cuerpo o una comunidad, como un cabildo, un colegio, etc.
3. m. y f. En varios juegos, cada uno de los jugadores que se unen y ayudan contra los otros.
4. m. y f. Persona que tiene o corre una misma suerte o fortuna con otra.
5. m. y f. Cosa que hace juego o tiene correspondencia con otra u otras.
6. m. y f. coloq. Persona con la que se convive maritalmente.

Y si consultamos "compaña" nos dice que proviene del latín *companĭa, de cum y panis, pan).

Joan Corominas, en su entrada "compañero", ofrecía algunos detalles más en su Diccionario Etimológico de la Lengua Castellana:
Derivado del antiguo y dialectal compaña "compañía", procedente del latín vulgar "compania", derivado de panis "pan" sentido de "acción de comer de un mismo pan".
De la misma combinación procede el latín tardío companio,  -onis, "compañero".
Uno de sus derivados más conocidos es compañía.

Si buscamos en el Diccionario Etimológico Indoeuropeo de la lengua española, encontramos la entrada kom, donde vemos:
Kom: Junto, cerca, con; que da lugar a prefijos en irlandés antiguo con-, galés cyn-, córnico kev- y albanés kë-.
Al latín llega en la forma cum: con, del que proceden conmigo (mecum) o consigo (secum).
Con sufijo kom-tra, llegamos al latino contra: enfrente, del que proceden contra, contrario, encontrar.
Y con sufijo kom-yo, al griego Κοινός : común, del que proceden palabras como cenismo, cenestesia, cenobio y la muy edificante epiceno.

Como veis, un origen noble que ha degenerado en una miscelánea inconexa de atributos confusos.

No sé qué pensaría el bueno de Lázaro de Tormes si tuviese que denominar compañero a uno de sus amos, aquel que encerraba las hogazas de pan en un arcón bajo llave.

--------------
Bibliografía:


1 comentario:

  1. Muy buen artículo. Hay que tener en cuenta, sin embargo, que si analizáramos la etimología de todas las palabras, resultaría que en su origen la mayoría no tuvo nada que ver (o muy poco) con su significado actual. Así es que las lenguas evolucionan.

    Por ejemplo la palabra castellana ya tiene el mismo origen indoeuropeo que el alemán ja 'sí' o el inglés yes 'sí'. La raíz protoindoeuropea es la forma *yē, 'ya'. U otro ejemplo, el verbo querer (bastante usado), en latín (quaerere) significaba 'buscar' o 'pretender' (del mismo verbo latino viene la palabra cuestión).

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...